Message from the Belgian Ambassador

ブリュッセルでおきた恐るべき襲撃事件に際し、日本政府、日本国民の皆様からベルギー大使館に宛てて多くの励ましのお言葉をいただきました。非常に残念なことにお二人の日本人もこの事件の被害者となられました。大使館職員一同、お二人の一日も早いご回復を願っております。わたくしどもはこのお二人の被害者と全ての犠牲者のご家族に心を寄せてまいります。

ベルギーを含む欧州全土で全ての国民、住民、駐在外国人、観光客の安全を守るべく対策がとられております。事件の捜査も順調に進んでおり、犯人逮捕も時間の問題でありましょう。各人の生き方を尊重し、民主主義、言論の自由をより強固なものとするためには、思想を同じくする国々とその社会間での広範囲にわたる協力が非常に重要である今、お寄せいただいた心からの慰めと励ましのお言葉にわたくしどもはどれだけ心温められ、勇気づけられたことでしょう。

一連の暴力行為は決して我々の民主主義的ライフスタイルを変えることはできないでしょう。
この度連帯とサポートのメッセージをお寄せくださった全ての皆様に、ベルギー大使館職員一同、深く御礼申し上げます。

In the aftermath of the dreadful attacks in Brussels, the Embassy of Belgium received numerous messages of support from the Japanese authorities and from the members of the Japanese public. The Embassy deplores deeply that Japanese people were injured in these events and the Embassy hopes that they will recover fast. Our thoughts are with them and with the families of all victims.
Measures are being taken in Belgium and Europe to safeguard the safety of all people, locals, expatriates and tourists. Investigations are underway and the culprits will be apprehended.
At a time when extensive cooperation between like-minded countries and societies is crucial to reinforce democracy, freedom of speech and free way of life, these sincere messages of encouragement are heartwarming and inspiring.
Such acts of violence will not change the lifestyles of our democracies.
The Embassy of Belgium wishes to thank all who expressed their support.

In de nasleep van de verschrikkelijke aanslagen in Brussel kreeg de Ambassade van België vele steunbetuigingen van de Japanse overheid en het Japanse publiek. De Ambassade betreurt het diep dat Japanse burgers gewond geraakten bij deze gebeurtenissen en hoopt dat ze er weer snel bovenop komen. Onze gedachten zijn met hen en met de families van alle slachtoffers.
Maatregelen worden genomen in België en Europa om de veiligheid van iedereen te vrijwaren, zowel plaatselijke bewoners, als expats en toeristen. Het onderzoek is aan de gang en de daders zullen worden gevat.
Tijdens een periode waar uitgebreide samenwerking tussen gelijkgezinde landen en gemeenschappen noodzakelijk is om democratie, vrijheid van meningsuiting en een vrije manier van leven te versterken, zijn deze oprechte boodschappen van steun hartverwarmend en inspirerend.
Dergelijke gewelddaden zullen de levensstijl van onze democratieën niet aantasten.
De Ambassade van België dankt iedereen die zijn steun heeft betuigd.

A la suite des terribles attentats de Bruxelles, l’Ambassade de Belgique a reçu de nombreux messages de soutien des autorités japonaises et du public japonais. L’Ambassade déplore vivement que des citoyens japonais aient été blessés au cours de ces événements, et fait des vœux pour leur prompt rétablissement. Nos pensées sont avec eux et avec les familles de toutes les victimes.
Des mesures sont en train d’être prises en Belgique et en Europe pour assurer la sécurité de toutes les personnes, qu’elles soient résidents, expatriés ou touristes. Les enquêtes sont en cours et les coupables seront arrêtés.
En ce moment où une large coopération entre pays et sociétés qui partagent les mêmes valeurs est cruciale pour renforcer la démocratie, la liberté d’expression et un mode de vie ouvert, ces messages sincères d’encouragement sont une source de réconfort et d’inspiration.
De tels actes de violence ne changeront pas le mode de vie de nos démocraties.
L’Ambassade de Belgique souhaite remercier tous ceux qui ont exprimé leur soutien.